tag:blogger.com,1999:blog-8160546163844864803.post1263557715860502912..comments2024-03-12T17:36:36.945+09:00Comments on WildEagles: FAOW TranslationsArawasihttp://www.blogger.com/profile/09356734843656289711noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-8160546163844864803.post-63690953381757700372021-03-17T20:12:42.058+09:002021-03-17T20:12:42.058+09:00Wind Swords,
definitely not a "Hayabusa"...Wind Swords,<br />definitely not a "<i>Hayabusa</i>".Arawasihttps://www.blogger.com/profile/09356734843656289711noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8160546163844864803.post-650913984241872822021-03-15T22:12:31.450+09:002021-03-15T22:12:31.450+09:00Hi George,
Can I have a translation of the photo ...Hi George,<br /><br />Can I have a translation of the photo caption for FAOW #19 at the bottom of page 19? It shows a photo of a Ki-84 with skis for landing gear. I have seen this same photo posted on the web captioned as a Ki-43 Hayabusa even though the airplane has a 4 blade propeller.<br /><br />Thanks,<br />Wind Swords Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8160546163844864803.post-53708379233091260792021-03-13T16:01:10.405+09:002021-03-13T16:01:10.405+09:00Have a nice day, George. Can I have another reques...Have a nice day, George. Can I have another request?<br />This is FAOW No.23. 1990 (Ki-100)<br />They are at the back, unnumbered pages (82.-85.). These are directly labels in the drawing documentation. But if that's too much, leave room for others. It's already full of great information.<br />Regards Jan.Honza78https://www.blogger.com/profile/10516436360008459878noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8160546163844864803.post-89203798922240851452021-03-11T21:42:09.318+09:002021-03-11T21:42:09.318+09:00Guys, check main post.Guys, check main post.Arawasihttps://www.blogger.com/profile/09356734843656289711noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8160546163844864803.post-46475338628537208812021-03-11T08:49:03.927+09:002021-03-11T08:49:03.927+09:00George, thank you for your explanations. Now I'...George, thank you for your explanations. Now I'd need one more translation of the captions on page 75, same FAOW #19. Thank youDanilohttps://www.blogger.com/profile/16357346456822995831noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8160546163844864803.post-46295067283517960312021-03-10T23:38:58.706+09:002021-03-10T23:38:58.706+09:00Hello George. I don't have much time to go thr...Hello George. I don't have much time to go through the books so I would only have two pictures. I'd love for you to translate them for me.<br />FAOW No.5-1987. Pages 64 and 69.<br />Thank you very much! Regards Jan.Honza78https://www.blogger.com/profile/10516436360008459878noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8160546163844864803.post-18660246570738692972021-03-10T20:06:52.092+09:002021-03-10T20:06:52.092+09:00Hi Danilo,
check main post please.
AFAIK the fight...Hi Danilo,<br />check main post please.<br />AFAIK the fighter a/c had their main armament removed to save weight.Arawasihttps://www.blogger.com/profile/09356734843656289711noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8160546163844864803.post-68331189024685181412021-03-09T09:02:16.835+09:002021-03-09T09:02:16.835+09:00Hi George,
Thank you for this initiative, so here ...Hi George,<br />Thank you for this initiative, so here I go!<br />I refer to a caption that would like to have translated and related to a well known picture showing a line up of Ki-84s from the 57th Sentai ready for a mission with saluting personnel behind the aircraft (last page before the aircraft side view drawings in FAOW No.19/1989) <br /><br />And one more question: Ki-84s belonging to special attack (suicide) units, had their wing cannons fitted or not? Thank youDanilohttps://www.blogger.com/profile/16357346456822995831noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8160546163844864803.post-17497315924191834012021-03-02T18:30:29.773+09:002021-03-02T18:30:29.773+09:00Nice initiative George, thanks. I have mostly solv...Nice initiative George, thanks. I have mostly solved the issue using an OCR program and Google translate, unfortunately some times the translation need some interpreting.<br />Any suggestion for a "technical" Kanji dictionary to find the more aeronautical meaning of a kanji or group of them?<br /><br />Thanks<br /><br /> CarloAnonymousnoreply@blogger.com